Pomimo tego, że język hiszpański wywodzi się z łaciny, to znajdziemy w nim zaskakująco wiele słów arabskiego pochodzenia. Wpływ na to miał w szczególności arabski podbój Hiszpanii w VIII wieku. Jego efektem było opanowanie znacznej częściej Półwyspu Iberyjskiego przez muzułmański kalifat. Innym rezultatem tego wydarzenia, istotnym dla kształtowania się ówczesnego języka, była późniejsza rekonkwista, czyli odbicie zajętych ziem przez chrześcijan. Walka trwała aż do XV wieku i w jej czasie dialekt kastylijski, pochodzący z centralnego obszaru Półwyspu, zaczął przenikać na tereny północe.
Hiszpańska morfologia i syntaktyka – wpływ arabskiego
Morfologia to dziedzina językoznawstwa, która bada słowotwórstwo i odmienne formy części mowy, czyli na przykład końcówki fleksyjne. Z kolei syntaktyka zajmuje się szykiem wyrazów w zdaniu. W morfologii języka hiszpańskiego widać wpływy arabskie. Świadczą o tym prefiksy a- i al-, jakie często można spotkać w hiszpańskich słowach, a które są typowe dla języka Maurów. To samo dotyczy sufiksu -í, który dodany na końcu wyrazu często służy do stworzenia przymiotnika. Co do syntaktyki hiszpańskiego, to jej powiązania z językiem arabskim nie są do końca potwierdzone. Warto jedynie dodać, że w języku arabskim w zdaniu najpierw występuje orzeczenie, a dopiero potem podmiot. W języku Cervantesa wypowiedzi o takiej budowie odznaczają się znacznie wyższym stopniem dopuszczalności niż w innych językach romańskich.
Arabizmy w hiszpańskim
Jakie słowa arabskiego pochodzenia występują w języku hiszpańskim? Jest ich tak wiele, że można podzielić je na co najmniej kilka dziedzin tematycznych. Zaczynając od tego, co najbliższe, czyli od słownictwa związanego z domem i hobby, wystarczy wspomnieć o takich wyrazach jak azotea (taras) i ajedrez (szachy). Hiszpan z miasta żyje w barrio (dzielnicy), natomiast ten z prowincji – w wiosce (aldea). Poza tym mieszkańcy Półwyspu Iberyjskiego uwielbiają arroz (ryż), który jest główny składnikiem paelli, nie szczędzą sobie oliwy (aceituna), a do słodzenia używają cukru (azúcar). Ich ubrania są wykonane z wygodnej i przewiewnej bawełny (algodón), którą można spotkać na przykład w kolorze niebieskim (azul). Wiele arabizmów jest obecnych w dziedzinie nauki, a wśród nich takie słowa jak: química (chemia), álgebra (algebra) i cero (zero), a także przyrody – z arabskiego pochodzą takie hiszpańskie określenia jak azafrán (szafran) i alcachofa (karczoch).